jueves, 29 de diciembre de 2016

Feliz 2017

“En una escuela un niño le preguntó a su maestra qué era el amor. Ella sabía que había que experimentarlo para comprenderlo, y les pidió a los niños que después del recreo trajeran algo que les hiciera sentir amor.

El primer alumno trajo una flor. ‘¿No es bonita?’, dijo.

El segundo trajo un pajarito que encontró en un nido. ‘¿No es tierno?’, dijo.

Y así uno a uno fueron mostrando a los demás lo que habían traído. Excepto una niña, que había permanecido en silencio mientras sus compañeros hablaban.

La maestra le preguntó: ‘¿Y tú?, ¿no has encontrado nada que puedas amar?’.

La niña respondió tímidamente: ‘Lo siento, vi la flor y sentí su perfume; pensé en arrancarla, pero preferí dejarla para que exhalase su aroma durante más tiempo. Vi mariposas suaves, llenas de color, pero parecían tan felices que no intenté cazar a ninguna. Vi también al pajarito en su nido, pero al subir al árbol, noté la mirada triste de su madre y preferí dejarlo allí. Así que traigo conmigo el perfume de la flor, la libertad de las mariposas y la gratitud que observé en la madre del pajarito. ¿Cómo puedo mostrar lo que he traído?”.

            Gracias, querida Flor, por hacerme llegar esta historia que aparece en uno de sus libros favoritos. Su persona define el significado del amor. Gracias por existir. Gracias por su amistad. La quiero mucho.

            Gracias, estimados lectores, por estar. 

            Feliz 2017 para todos.

            Dalal El Laden.

http://www.elsoldemargarita.com.ve/posts/post/id:181818




sábado, 24 de diciembre de 2016

Cuando llega la noche y la noche me hace escuchar los Nocturnos, más que la noche, escucho mi día que, con cada nota, me dice que es mi misma noche vuelta día porque, aun en la oscuridad, pasa con claridad.




viernes, 23 de diciembre de 2016

Nada es bueno ni malo: lo que es malo para ti puede ser bueno para mí, y viceversa... Por ejemplo, si yo fuera insomnio, sería feliz en tus ojos.



Todos por nuestro idioma español

    Muchas gracias, José Luis Rivas Guzmán, Ysmaira Marval, Dani Vergara, por sus mensajes que hacen posible este espacio:
    -“Si por ejemplo yo hablara de un tema publicado en un periódico, ¿cómo tendría que decir: ‘según lo publicado en la editorial de Milenio’ o ‘según lo publicado en el editorial de Milenio’?”.

    Si se refiere al "artículo no firmado que expresa la opinión de un medio de comunicación sobre un determinado asunto", lo correcto sería "el editorial".
    Si tiene que ver con la casa editora, sería "la editorial".

    -“¿Podrías colocar algo respecto a la palabra aperturar, por favor? Es que es muy común ver cómo la usan y me preocupa”.

    Esto es lo que señala el Diccionario panhispánico de dudas:
    “A partir del sustantivo apertura (‘acción de abrir’), se ha formado el verbo aperturar, que ha empezado a utilizarse en los últimos años como equivalente de abrir: ‘Ordeno que esos contenedores sean aperturados y revisados’; ‘Ayer domingo la Cooperativa Agraria de Producción Casa Grande aperturó sus Terceros Juegos de Verano’. Es especialmente frecuente en el lenguaje bancario, donde se ha puesto de moda la expresión aperturar una cuenta, en lugar de abrir una cuenta. Su uso no está justificado y debe evitarse”.

    -“Tengo una duda respecto a lo siguiente: ‘Estaba segura de cosas que no me pasarían y pasaron’. ¿Está bien la redacción? ¿Hace falta alguna coma?”.

    Las propuestas de corrección serían:
    a. Yo estaba segura de que no me iban a suceder ciertas cosas, pero me pasaron.
    b. Yo estaba segura de que no me iban a suceder ciertas cosas, pero la realidad me demostró lo contrario.

    -“Quiero escribir ‘Las palabras más frías, esas las dije yo’, pero no sé si después de ‘frías’ va un punto o una coma”.

    Nuestra propuesta es: “Las palabras más frías... ésas las dije yo”. También podrías escribirlo así: “Las palabras más frías... las dije yo” o “Las palabras más frías las dije yo”. En el sentido estricto de la redacción, lo ideal sería plasmar "Dije las palabras más frías", sin embargo, la literatura nos permite estos juegos.

    *Queridos lectores, sigo a sus órdenes para corregir cartas, artículos, ensayos, cuentos, relatos, tesis y libros en español. Por favor, si quisieran hacerme alguna pregunta, no duden escribir a ladendalal@hotmail.com. Con mucho gusto responderé sus mensajes. Muchas gracias.

    http://www.elsoldemargarita.com.ve/posts/post/id:181520

    http://elmundodesdecolima.mx/index.php/editorial/dalai-el-laden/item/19861-vereda-anonima?platform=hootsuite

    Facebook: "Correctora de Estilo Isla de Margarita" y "Vereda Anónima".


jueves, 22 de diciembre de 2016

Queridos contactos, sigo a sus órdenes para corregir cartas, artículos, ensayos, cuentos, relatos, tesis y libros en español. Por favor, si quisieran hacerme alguna pregunta, no duden escribir a ladendalal@hotmail.com. Con mucho gusto responderé sus mensajes. Muchas gracias.
Dalal El Laden.
*Facebook: "Correctora de Estilo Isla de Margarita" y "Vereda Anónima".



Hemos terminado otro trabajo de corrección. El cliente ha visto los cambios realizados, en los que se mantuvo la línea de pensamiento y se dejó la posibilidad de reajuste a su gusto. Ahora a continuar con la siguiente solicitud.
Les recuerdo mi correo: ladendalal@hotmail.com. Por favor, con confianza, pueden preguntar sobre las tarifas de corrección, siempre ajustadas al trabajo a realizar y tomando en cuenta las posibilidades del autor.
Gracias por su atención.
Saludos y cariños.
Dalal El Laden.
*Facebook: Correctora de Estilo Isla de Margarita.




jueves, 15 de diciembre de 2016

Todos por nuestro idioma español

Muchas gracias, Francisco Fernández, Guadalupe Torres, Pablo Gutiérrez, por sus preguntas que hacen posible este espacio:

-“¿Se escribe cappuccino o capuchino?”.

“Capuchino” es la adaptación gráfica de la voz italiana “cappuccino”: “café con espuma de leche”. Cualquiera de estas dos formas son aceptadas, aunque se prefiere el uso de capuchino. No es admisible la forma “capuccino”, que no es italiana ni española.

Este vocablo tiene otras acepciones:

1. Se dice del religioso descalzo que pertenece a la orden reformada de San Francisco.
2. Perteneciente o relativo a la Orden de los capuchinos.
3. Cuba. Capuchina (dulce).
4. P. Rico y R. Dom. Cometa pequeña de papel y sin varillas.

-“¿Puedo usar la palabra ‘tour’?”.

“Tour” es una voz francesa. Su uso, en la mayoría de los casos, es innecesario en español, ya que existen distintos equivalentes, según los contextos:

a) En el ámbito deportivo –y escrito con mayúscula inicial–, designa la Vuelta Ciclista a Francia. Sólo en este caso específico está justificado el uso de este galicismo, con su grafía y pronunciación originarias. Por tratarse de un extranjerismo crudo, debe escribirse con resalte tipográfico. Su plural es “tours”. En el resto de los casos debe emplearse la expresión española “vuelta ciclista” o “vuelta ciclística”.

b) Cuando significa “viaje por distintos lugares que se realiza con fines turísticos”, debe sustituirse por los equivalentes españoles “viaje” o “gira”, añadiéndoles el adjetivo “organizado” si se refiere a los que se contratan con un turoperador. Por ejemplo: “Era la primera vez que yo me apuntaba a un viaje organizado”.

c) Cuando significa “serie de actuaciones sucesivas de un artista o una compañía por diferentes localidades”, debe sustituirse por el término español “gira”: “Cuando debutaron, hicieron una gira por toda la región”.

-“¿Es salpullido o sarpullido?”.

Tanto “sarpullido” como “salpullido” son válidas para referirnos a:

1. Erupción leve y pasajera en la piel, formada por muchos granitos o ronchas.
2. Señales que dejan las picaduras de las pulgas.

http://www.elsoldemargarita.com.ve/posts/post/id:181166

http://www.elmundodesdecolima.mx/index.php/editorial/dalai-el-laden/item/19746-vereda-anonima

*Facebook: Correctora de Estilo Isla de Margarita.


He dicho que voy a dormir, pero ¿dormiré? Con preguntas sin respuestas se nos va yendo la vida. Sí, con preguntas sin respuestas que curiosamente están y están solo para demostrarnos lo vivos que aún estamos.
Cuando el nudo en la garganta me gana, aterriza en mi mano y no logro escribir, entonces releo lo de ayer y sobre lo escrito reescriben mis lágrimas.


Los libros también son esas ventanas que nos permiten ver el desierto para valorar más el mar.

viernes, 9 de diciembre de 2016

lunes, 5 de diciembre de 2016

Corazón en dos ciudades

Cuando llueve en mi ciudad,
el agua no detiene mis pasos.
Algo sobre el asfalto,
las piedras,
la hierba,
el charco,
me hace seguir.

Quizás la búsqueda inconsciente de un puente como aquél de tu ciudad,
en el que muchas tardes me detuve bajo la lluvia,
viendo el río,
sólo pensando en su fuerza.

Intensamente lloró aquel río conmigo junto al recuerdo de mi ciudad,
donde ahora bajo la lluvia camino sin detenerme,
quizás inconscientemente buscando un puente como aquél,
desde donde pueda ver el río,
sólo pensar en su fuerza,
y escucharle llorar conmigo junto al recuerdo de tu ciudad.