viernes, 5 de enero de 2018

Todos por nuestro idioma español

 Muchas gracias, Alejandro Hernández, Ernesto Dumont, Libanny Pérez, por sus amables preguntas:

-"¿Es checar o chequear?".
Ambas voces son aceptadas. El "Diccionario panhispánico de dudas" señala:
Chequear:
1. Someter (algo o a alguien) a examen, control o verificación. Este verbo, adaptación del inglés "to check" ("comprobar"), está muy extendido en todo el ámbito hispánico, por lo que no cabe censurar su empleo, aunque no debe olvidarse que existen verbos españoles como revisar, comprobar, examinar, controlar, verificar, cotejar y otros, perfectamente equivalentes. En México se emplea la variante "checar".
2. A partir de "chequear" se ha formado el sustantivo "chequeo", que significa "examen o comprobación" y, en especial, "reconocimiento médico general". Su uso está igualmente generalizado y es aceptable, sin olvidar que existen, según los casos, los equivalentes españoles control, examen, inspección, comprobación y reconocimiento (médico) o revisión (médica).

-"Si nosotros no hablamos latín, sino español, ¿por qué se dice América Latina? ¿No sería mejor 'América de habla hispana o castellana'?".
Las lenguas romances son las que se derivan del latín. El español, el francés, el italiano, el catalán, el portugués… son lenguas romances, por eso somos latinos.

-"He leído la frase 'creatura de Dios'. ¿Es correcta? ¿O es 'criatura de Dios'?".
Ambas formas son válidas, aunque la Academia recomienda "criatura".

-"¿La palabra 'nocaut' está aceptada?".
"Nocaut" (del inglés "knock-out") es un uso correcto. Eduardo Liendo, en su novela "Contigo en la distancia", página 125, escribe: "Después alzó los brazos como un boxeador que acaba de ganar el título por nocaut y mostró en su boca una estupenda sonrisa".

-"¿Se escribe 'adonde' o 'a donde', 'adónde' o 'a dónde'?".
"Vamos a donde quieras". En este ejemplo no está especificado el lugar, por lo que lo correcto es escribirlo así ("a donde"), separado. Si decimos "Vamos a ir adonde tanto te gusta: ¡al restaurante Rica Pasta!", como aquí sí está aclarado el lugar, va así ("adonde"), todo junto. En el caso de adónde, siempre con esa fuerza interrogativa, bien sea con o sin signos de interrogación, lo apropiado es así, con acento y en una sola palabra, por ejemplo: "¿Adónde irás?", "Ya sé adónde irás".

http://www.elsoldemargarita.com.ve/posts/post/id:201886/Todos-por-nuestro-idioma-espa%C3%B1ol

www.elmundodesdecolima.mx


No hay comentarios:

Publicar un comentario