viernes, 21 de abril de 2017

Todos por nuestro idioma español

Queridos lectores, muchísimas gracias por sus preguntas que hacen posible este espacio; es emocionante estar juntos en esta tarea de cuidar nuestro maravilloso idioma:

° Muchas gracias, Alejandra Ríos; siempre será un placer recibir sus mensajes:
“¿Es hilación o ilación?”.

“Ilación” (del latín "illatio") es la acción de inferir o deducir, y también significa conexión lógica. Veamos un ejemplo:

-Ella comenzó a hablar con frases entrecortadas y sin ilación.

No es correcta la grafía “hilación”, debida al influjo de “hilar”, verbo con el que etimológicamente no guarda ninguna relación.

° Mil gracias, Gabriela Martínez, por este ánimo de siempre:
“¿Freídas? ¿Es correcto?”.

El verbo freír posee dos participios, uno regular y otro irregular, y ambos son igualmente correctos en español:

- Infinitivo: freír.
- Participios: freído y frito.

En ocasiones, como algunas formas nos parecen menos comunes, tendemos a considerarlas erróneas, pero se pueden usar indistintamente para la formación de los tiempos compuestos de los verbos. Aquí tenemos unos ejemplos de expresiones correctas:

-He frito los calamares.
-He freído los calamares.

Si se usa como adjetivo, se utiliza exclusivamente la forma frito: “papas fritas” y no “papas freídas”.

°Antonio Vásquez, muchísimas gracias por su excelente pregunta:
“En lugar de Miami, ¿se puede escribir Mayami?”.

La grafía aceptada es “Miami”. Esta ciudad de los Estados Unidos de América recibe su nombre de los indios miamis, quienes habitaron en el pasado la zona de su asentamiento actual. En español debe decirse miámi, no maiámi ni mayámi, pronunciación que, aunque frecuente en el español de América, corresponde al inglés, no al español. Si no es aceptable pronunciarlo a la inglesa, tampoco lo es trasladar esta pronunciación a la escritura “Mayami”. Su gentilicio es “miamense”. Por ejemplo:

-En los próximos días, los miamenses que viajen a Santiago de Cuba, deben tomar medidas de precaución.

No se admite el gentilicio “mayamero”, derivado del topónimo anglicado antes censurado.

http://elsoldemargarita.com.ve/posts/post/id:187091

http://www.elmundodesdecolima.mx/index.php/editorial/dalai-el-laden/item/21441-vereda-anonima



No hay comentarios:

Publicar un comentario